top of page

ОФОРМЛЕНИЕ СТАТЕЙ / REQUIREMTS for STYLE

Правила оформления статей

для научного альманаха

«Традиционная культура»

 

Статьи предоставляются в электронном варианте.

Тексты источников, цитат и ссылок должны быть тщательно выверены.

К статье необходимо приложить аннотацию (160–240 слов) и список ключевых слов (не более 5) на русском и английском языках курсивом. Аннотация должна быть информативна, хорошо структурирована, отражать основное содержание исследования, его новизну и актуальность, указание на значение выводов автора для последующих исследований или практического применения.

Название статьи и часть списка литературы «Исследования» дублируется автором на английском языке.

Метаданные (ФИО, ученая степень, ученое звание (при наличии), должность, место работы, рабочий адрес (в том числе, индекс), телефон организации, e-mail и ORCID автора статьи) предоставляются на русском и английском языках.

 

К статье также прилагаются индексы по классификаторам УДК и ББК.

Размер статьи не должен превышать авторский лист, т. е. 40 000 знаков с пробелами.

 

Требования к оформлению статьи

 

Формат *.doc или *.rtf.

Ноты в формате tif с разрешением не менее 600 dpi.

Фотографии в формате jpg с разрешением не менее 400 dpi.

Поля: слева 3 см, справа, снизу и сверху 2 см.

Отступ 1,25 см.

Шрифт 12 Times New Roman, интервал полуторный, выравнивание по ширине.

Если в работе использован специфический шрифт (обычно в тех случаях, когда в статье приводятся тексты на национальных языках), файл с ним должен прилагаться. При этом необходимо приложить копию статьи в формате PDF.

Цитаты из фольклорных текстов полевых и архивных материалов курсивом.

Вопросы собирателя прямым шрифтом в угловых скобках <Соб.: ...?>.

В тексте после цитаты из полевых (архивных) материалов в круглых скобках даются краткие сведения об информанте, месте и времени записи, собирателе, в квадратных скобках ссылка на архив.

Пропуски в цитатах оформляются <...>.

Инициалы отбиваются пробелами друг от друга и от фамилии.

Тире — длинное.

«Внешние» и “внутренние” кавычки: «… “…” …»; в английском шрифте используются “внутренние” кавычки (лапки).

Буква ё используется, только когда выполняет смыслоразличительную функцию, или в онимах.

Примечания даются в сносках внизу страницы, нумерация сквозная.

Сноска перед точкой.

Список цитированной литературы дается после текста статьи, он состоит из двух разделов:

Источники и материалы

Исследования

Список сокращений (Сокращения) при необходимости дается после списка литературы

В тексте на месте ссылки в квадратных скобках указывается фамилия автора (или сокращенное название сборника), год публикации, страницы.

 

1. Полевые материалы:

в тексте: (Зап. от Имя Отчество Фамилия информанта (в родительном падеже), год рождения (урож. … — при необходимости), деревня, район, область (в именительном падеже). Соб. И. О. Фамилия (в именительном падеже). Год записи) [Архив].

Пример:

Он «…исцелял, исцелял, каторы захворают больно сильно. Да. Неиминуче дело к нему идти» (Зап. от Анисьи Пименовны Мельниковой, 1914 г. р. (урож. с. Пятино), с. Тияпино, Инзенский р-н, Ульяновская обл. Соб. М. Г. Матлин, Е. В. Сафронов, А. П. Липатова. 2002 г.) [ФА УлГПУ.Ф. 4. Оп. 2].

Источники и материалы

ФА УлГПУ — Фольклорный архив кафедры литературы Ульяновского государственного педагогического университета

 

2. Книга одного автора:

в тексте: [Фамилия год, страница]

в списке: Фамилия год — Фамилия И. О. (курсивом) Название. Город, год.

Пример:

К. В. Чистов заметил, что «легенды стимулируют народные движения, играют в них организующую роль, <…> влияют на них то благотворно, то губительно» [Чистов 1967, 233].

Исследования

Чистов 1967 — Чистов К. В. Русские народные социально-утопические легенды XVII–XIX вв. М., 1967.

 

3. Сборник статей:

в тексте: [Название сборника (сокращенно) год]

в списке: Название сборника (сокращенно) год — Название сборника полностью / Сост. ИОФ (Под ред. / Коммент. / Вступ. ст.). Город, год.

Пример 1:

Читатели уже имели возможность познакомиться с ее материалами, поскольку они были опубликованы в сборнике [Тело в русской культуре 2005].

 

Исследования

Тело в русской культуре 2005 — Тело в русской культуре / Сост. Г. И. Кабакова, Ф. Конт. М., 2005.

 

Слова «материалы», «конференция» и т. п. в описаниях сборников сокращаются.

Пример 2:

Владыкина 2004 — Владыкина Т. Г. О финно-угорском и славянском в исторической динамике фольклорного пространства России // Народные культуры Русского Севера: Фольклорный энтитет этноса. Вып. 2: Матер. рос.-фин. симп. (г. Архангельск, 20–21 ноября 2003 г.) / Отв. ред. В. М. Гацак, Н. В. Дранникова. Архангельск, 2004. С. 25–32.

4. Статья в сборнике:

в тексте: [Фамилия год, страница цитаты]

в списке: Фамилия год — Фамилия И. О. (курсивом) Название статьи // Название сборника / Под ред. ИОФ. Город, год. Страницы статьи.

Пример 1:

«Стручков купите: стручки такие, что и бабам на них совестно глядеть будет!» [Толбин 1986, 390].

Источники и материалы

Толбин 1986 — Толбин В. Ярославцы // Русский очерк. 40—50-е годы XIX века / Под ред. В. И. Кулешова. М., 1986. С. 384–393.

Пример 2:

Терновская 1995 — Терновская О. А. «Борода» // Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 5 т. Т. 1: А (Август) — Г (Гусь) / Под общ. ред. Н. И. Толстого. М., 1995. С. 231–234.

 

5. Словарь:

в тексте: [Фамилия составителя или название словаря год, статья или страница]

в списке: Фамилия составителя или название словаря год — Название словаря полностью / Отв. ред. Город, год.

Пример 1

В этой связи нельзя не упомянуть о том, что Д. Б. Гудков и М. Л. Ковшова участвовали в проекте «Большого фразеологического словаря русского языка» [Телия 2006].

 

Телия 2006 — Большой фразеологический словарь русского языка: Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. М., 2006.

Пример 2

Как утверждает Т. А. Новичкова, согласно тамбовским легендам «…первый человек был создан в результате соперничества Бога с Сатаной, и с тех пор мысли и душа человека — арена бесконечного состязания добрых и злых дел» [Русский мифологический словарь 1995, 499]

 

Русский мифологический словарь 1995 — Русский мифологический словарь. СПб., 1995.

 

6. Многотомное издание:

в списке: Фамилия год — Фамилия И. О. Название: В Х т. Том. Город, год.

Пример: Гоголь 1984 — Гоголь Н. В. Собрание сочинений: В 9 т. Т. 9. М., 1984.

 

7. Публикации:

в тексте: [Фамилия публикатора год]

в списке: Фамилия публикатора год — Название текста / Публикация имярек // Издание. Год. Номер (книга). Страницы публикации.

 

Пример:

Так, в варианте, опубликованном Каллашом [Каллаш 1898], в конце драмы появляется Престрашный Господин...

 

Источники и материалы

Каллаш 1898 — Царь Максимилиан / Публикация В. Каллаша // Этнографическое обозрение. 1898. Кн. 39. № 4. С. 52–59.

8. Электронное издание:

Пример:

Логинова 2003 — Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире: Междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer=366 (дата обращения: 17.04.07).

 

9. Рецензия:

в тексте: [Фамилия рецензента год]

в списке: Фамилия рецензента год — ФИО рецензента [Рецензия] // Источник. Год. Номер. Страницы рецензии. Рец. на кн.: ФИО. Источник. Город, год.

Пример: Мельников 2013 — Мельников Г. П. [Рецензия] // Традиционная культура. 2013 (52). № 4. С. 184–186. Рец. на кн.: Кулешов А. Г. Русская глиняная игрушка как вид народного творчества. История и типология. М., 2012.

 

Часть списка литературы Исследования должен быть продублирован на латинице (References).

Названия изданий на языке, использующем нелатинский алфавит (например, кириллицу), должны быть транслитерированы и переведены на английский язык, при этом в качестве основного названия используется транслитерация оригинального названия, а английский перевод дается в квадратных скобках сразу после нее.

Ввиду многообразия стандартов транслитерации и необходимости унификации ее принципов редакция журнала просит авторов использовать правила транслитерации BGN. Обратите внимание, что при транслитерации следует делать исключения для имен собственных и названий периодических изданий, имеющих сложившуюся традицию написания.

 

Примеры:

 

Zelenin D. K. (1905) Sbornik chastushek Novgorodskoy gubernii (Po mater. iz bumag V. A. Voskresenskogo) [Collection of “chastushka” the ditties from Novgorod province (On material of V. A. Voskresenkiy’s papers)]. Etnograficheskoe obozrenie [Ethnographic review]. 1905. No. 2–3. Pp. 164–230. In Russian.

 

Ternovskaya O. A. (1995) “Boroda” [“Beard” — The last bunch of ears in the field]. In: Slavyanskie drevnosti: Etnolingvistichekiy slovar’ [Slavic antiquities: Ethnolinguistic dictionary]. In 5 vol. Vol. 1. Moscow. Pp. 231–234. In Russian.

 

Dzhapua Z. D. (1995) Nartskiy epos abkhazov: Syuzhetno-tematicheskaya i poetiko-stilevaya sistema [Nart epics of the Abkhaz: Plot-theme and poetic-stylistic system]. Ed. by V. M. Gatsak. Sukhum. In Russian.

 

Eleonskaya E. N. (ed.) (1914) Sbornik velikorusskikh chastushek [Collection of Great-Russian chastushka ditties]. Moscow. In Russian.

 

Knyazev V. V. (comp.) (1913) Zhizn' molodoy derevni: Chastushki-korotushki S.-Peterburgskoy gubernii [Life of contemporary village. Short chastushka ditties of St. Petersburg province]. St. Petersburg. In Russian.

 

В двуязычных изданиях обязательно указываются оба языка.

 

Lavonen N. A. (1977) Karel'skaya narodnaya zagadka [Karelian Folk Riddle]. Leningrad. In Russian and in Karelian

Rules of Article Formatting

for Papers Referred to the Scholarly Almanac

”Traditional Culture”

 

  • Papers are referred in the electronic form.

  • If a specific font is used in the paper, the file containing this font must be attached.  We wish authors to attach the copy of the paper converted into PDF.

  • Texts of the sources, citations and references must be adjusted thoroughly.

  • The article must include a summary (160-240 words) and a list of key words (at most 5) in Russian and in English, formatted in italics. The summary must be informative, well-structured. It must reflect the main content of the research, its scholarly novelty and relevance and to indicate significance of the author’s conclusions to ongoing studies or practical use.

  • The title of the paper must be translated into English by the author, as well as  list of references if possible.

  • Metadata (given names, family name, scholarly degree and rank, place on employment and position, postal address and phone number of the place of employment, e-mail) are due to be provided by the author both in Russian and in English languages.

  • The article must be indicated with qualifiers according to UDC (universal decimal classification) and LBC (library bibliographic classification).

  • The length of the paper should not exceed a “signature”, i.e. 40 000 characters including spaces.

 

Requirements on formatting:

 

  • RTF file layout;

  • margins left 3 cm, right, upper, bottom edge 2 cm;

  • indent 1,25 cm;

  • font size 12 Times New Roman, full justification of paragraphs,  line-spacing 1,5.

  • printed music as images of TIFF layout, resolution at least ___ dots per inch;

  • photos as images of JPEG layout, resolution at least ___ dots per inch;

  • citation of folklore texts from archival and field materials in italics; with collector’s questions straight in angle-brackets <Соб.: ...?>:

  • a  brief information about the performer, place and date of recording, the collector are given in round brackets  after the quotation from field or archive materials, whereas reference to the archive is given in square brackets there in the text after the citation;

  • lacune in the citation is marked with angle-brackets  <...>.

  • abbreviations of given names in Russian are spaced from each other and before a family name;

  • em dash Is used;

  • there in Russian external and internal quotation marks are used «внешние» и “внутренние” кавычки: «… “…” …», whereas in Latinic characters internal quotations (double inverted commas) are used;

  • footnotes in the bottom of a page are used with continuous numbering, ref to footnote before the dot;

  • reference list follows the text of the article;

  • list of abbreviations follows the reference list if needed;

  • within the text the work cited is indicated with the author’s family name (or a miscellanea title), year of publication, page numbers in square brackets.

 

1. For field materials

In the text: (Recorded from Given Name Patronym  Family Name of the Performer, Year of Birth (born at if needed), Village, District, Region. Collector: Family Name. Date of Recording. [Archival Depository].

Example:

Он «исцелял, исцелял, каторы захворают больно сильно. Да. Неиминуче дело к нему идти» (Зап. от Анисьи Пименовны Мельниковой, 1914 г. р. (урож. с. Пятино), с. Тияпино, Инзенский р-н, Ульяновская обл. Соб. М. Г. Матлин, Е. В. Сафронов, А. П. Липатова. 2002 г.) [ФА УлГПУ. Ф. 4. Оп. 2].

Abbreviations

ФА УлГПУ — Фольклорный архив кафедры литературы Ульяновского государственного педагогического университета

 

2. For a monograph by a single author

In the text: [Family Name Year Page]

In the bibliography: Family Year — Family Name Given Name abbreviation. Patronym abbreviation. (in italics) Title. Place of publication, year.

Example:
К. В. Чистов заметил, что «легенды стимулируют народные движения, играют в них организующую роль, <…> влияют на них то благотворно, то губительно» [Чистов 1967, 233].

Bibliography
Чистов 1967 — Чистов К. В. Русские народные социально-утопические легенды XVII—XIX вв. М., 1967.

 

3. For Collected Papers

 In the text: [Title of Miscellanea (abbreviation) Year]

In the bibliography: Title of Miscellanea (abbreviation) Year — Title of Miscellanea (full) Year / Compiled by Name Patronym Family Name (Edited by / Comments by / Preface by). Place of publication, year.  

Пример:
Читатели уже имели возможность познакомиться с ее материалами, поскольку они были опубликованы в сборнике [Тело в русской культуре 2005].

Литература
Тело в русской культуре 2005 — Тело в русской культуре / Сост. Г. И. Кабакова, Ф. Конт. М., 2005.

 

4. Paper from Collected Papers

In the text: [Family Name Year Page]

In the bibliography:  Family Name Given Name abbreviation. Patronym abbreviation. (all in italics) Title of the paper. Double slash Title of the Collected papers Single slash Edited by Name (abbreviation) Patronym (abbreviation) Family name Place of publication, year. Pages of the paper.

 Пример:
«Стручков купите: стручки такие, что и бабам на них совестно глядеть будет!» [Толбин 1986, 390].

Литература
Толбин 1986 — Толбин В. Ярославцы // Русский очерк. 40—50-е годы XIX века / Под ред. В. И. Кулешова. М., 1986. С. 384—393.

 

5. For a Dictionary

In the text: [Family Name of the compiler or the title, year, article or page]

In the bibliography:

 Family name of the compiler or the title Year — The Whole title of the Dictionary Single Slash Edited by ___ . Place of publication, year.

Пример 1

В этой связи нельзя не упомянуть о том, что Д. Б. Гудков и М. Л. Ковшова участвовали в проекте «Большого фразеологического словаря русского языка» [Телия 2006].

Литература
Телия 2006 — Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В. Н. Телия. М., 2006.

Пример 2

Как утверждает Т. А. Новичкова, согласно тамбовским легендам «первый человек был создан в результате соперничества Бога с Сатаной, и с тех пор мысли и душа человека — арена бесконечного состязания добрых и злых дел» [Русский мифологический словарь 1995, 499]

Литература
Русский мифологический словарь 1995 — Русский мифологический словарь. СПб., 1995.

 

6. For an Edition in Numerous Volumes

In the bibliography: Family Name Year —  Family Name Given Name abbreviation. Patronym abbreviation.   Title of the edition: In X volumes. Place of publication, year.

 Пример: Гоголь 1984 — Гоголь Н. В. Собрание сочинений: В 9 т. М., 1984. Т. 9.

 

7. For a Publishing

In the text: [Family Name of the publisher Year]

In the bibliography: Family Name of the publisher Year  — Title of the text / Published by  Double slash Year Number (Book). Pages

Пример:
Так, в варианте, опубликованном Каллашом [Каллаш 1898], в конце драмы появляется Престрашный Господин...

 Литература
Каллаш 1898 — Царь Максимилиан / Публикация В. Каллаша // Этнографическое обозрение. 1898. Кн. 39. № 4. С. 52—59.

 

8. For an Electronic Edition:

Пример:
Логинова 2003 — Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире: междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer=366 (дата обращения: 17.04.07).

 

9. Review

In the text: [Family Name of the reviewer Year]

In the bibliography: Family Name of the reviewer Year — Family Name of the reviewer Given name (abbreviation) Patronym (abbreviation) Review on:] Double Slash Source. Year. Issue. Pages of the review. Review upon.: Family Name of the author Given name (abbreviation) Patronym (abbreviation). Source. Place of publication, year.

Пример: Мельников 2013 — Мельников Г. П. [Рецензия] // Традиционная культура. 2013. №4. С. 184—186. Рец. на кн.: Кулешов А. Г. Русская глиняная игрушка как вид народного творчества. История и типология. М., 2012.

 

 

 

© 2017 Роскультпроект Сайт создан на Wix.com

  • Белая иконка facebook
bottom of page