top of page

2015. № 4 (60)

ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА. 2015. № 4.

 

 

 КЛЯУС ВЛАДИМИР ЛЕОНИДОВИЧ

ОБ ОДНОМ ОБЫЧАЕ ТРАДИЦИОННОЙ
РУССКОЙ СВАДЬБЫ «БОЛЬШОГО ПРИАРГУНЬЯ»

(Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН: Российская Федерация, 121069, 

г. Москва, ул. Поварская, д. 25а)

 

Аннотация. Статья посвящена одному из обычаев русской свадьбы, который когда-то бытовал в Восточном Забайкалье у забайкальских казаков, — рвать одежду на родителях жениха, если они женили своего последнего сына. Данный обычай в настоящее время сохранился только в свадебной традиции китайских русских, проживающих в так называемом Трехречье — на китайском правобережье пограничной реки Аргунь, став в этом регионе Китая одной из отличительных черт русской свадьбы. Исследователи свадебных традиций забайкальского казачества (Н. Кашин, К. Логиновский и др.) не отмечали в своих работах данный обычай, что было связано с его периферийностью по отношению к свадебному торжеству в целом. В русской традиции схожих обычаев не существует, но подобные игровые действа встречаются в украинской свадебной традиции, причем надостаточно обширной территории. Показательно, что исследователи «весілля» также не придают им особого значения, рассматривая их в общем ряду шуток и забав второго дня. Бытование свадебного обычая рвать одежду на родителях жениха у забайкальских казаков может указывать на то, что в состав Забайкальского казачьего войска при его формировании включались и переселенцы из украинских земель. Особо следует отметить, что и на Украине, и у забайкальских казаков (в том числе их потомков), и у современных китайских русских обычай рвать одежду при общем сходстве обладает определенным своеобразием.

Ключевые слова. Приаргунье, Восточное Забайкалье, Трехречье, Китай, свадьба, забайкальские казаки, китайские русские.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор филологических наук, заведующий отделом фольклора Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН: Российская Федерация, 121069, г. Москва, Поварская ул., д. 25а; тел.: + 7 (495) 690-50-30; e-mail: v.klyaus@mail.ru

 

ABOUT A CERTAIN RITUAL WITHIN TRADITIONAL RUSSIAN WEDDING 
IN “GREAT” BASIN OF ARGUN’ THE RIVER

VLADIMIR KLYAUS
(Institute of World Literature named after A. M. Gor’kiy, Russian Academy of Sciences: 25a, 
Povarskaya str., Moscow, 121069, Russian Federation)

 

Summary. This paper concerns one of the rituals of Russian wedding, that has appeared in Eastern Trans-Baikal area among Trans-Baikal Cossacks, namely disrupting of bridegroom’s pa­rents’ clothes, if it was the youngest son, who got married off. This custom is preserved nowadays only within wedding tradition, that appears among the Chinese Russians, who inhabit so-called Trekhrech’e — region on the Chinese dexter bank of borderline Argun’ the river. For this region of China parents’ clothes disrupting functions as a distinctive feature of ethnicity, special of namely Russian wedding ceremonialism. Such researchers, as N. Kashin, K. Loginovskiy et al., who studied wedding traditions among Trans-Baikal Cossacks, didn’t mention this custom, due to its periphery position in the entire wedding ceremony. There in Russian tradition same customs don’t appear, but such playing acts appear in Ukrainian wedding tradition of vast territory. It is significant, that there in studies of Ukrainian wedding “vesillja”, no particular attention is paid to this clothes disrupting custom either, but it is mentioned among other jokes and funs of the second day. Appearance of the wedding custom of disrupting of bridegroom’s parents’ clothes among Trans-Baikal Cossacks may indicate, that the Cossack Host of Baikal incorporated settlers from Ukraine territories at the period of its formation. It is necessary to mention, that manifestations of the wedding custom of disrupting of parents’ clothes, that appear either in Ukraine or among Trans-Baikal Cossacks and their descendants and Chinese Russians are marked with certain diversity despite general similarity.

 

Key words: basin of Argun’ the river, “Trekhrech’e” (Interfluve of 3 rivers), Eastern Trans-Baikal area, China, wedding, Trans-Baikal Cossacks, Chinese Russians.

Acknowledgements: This research is supported by the grant of the Russian State Fund for Humanities No. 14-04-00449.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: v.klyaus@mail.ru
Tel.: + 7 (495) 690-50-30
25a, Povarskaya str., Moscow, 121069, Russian Federation
Full Professor (Philology), head of Folklore department, Institute of World Literature named after A. M. Gor’kiy, Russian Academy of Sciences

 

 

 

ВЛАДЫКИНА ТАТЬЯНА ГРИГОРЬЕВНА

ТОЛКАЧЕВА СВЕТЛАНА ВИКТОРОВНА

МЕЖЭТНИЧЕСКИЕ СВЯЗИ В ХОРОВОДНОЙ ТРАДИЦИИ УДМУРТСКОГО КАЛЕНДАРЯ

(Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН: Российская Федерация, 
426004, г. Ижевск, ул. Ломоносова, д. 4)

 

Аннотация. В статье рассматриваются особенности бытования хороводно-игровой культуры в Камско-Вятском регионе, характеризующемся длительным совместным проживанием многих народов, на примере жанровой иерархии удмуртского музыкально-песенного фольклора. Заимствованные образцы русских хороводно-игровых и плясовых песен календарного цикла анализируются в контексте социальных процессов, в частности, христианизации края. Обогащение музыкального репертуара календарной обрядности за счет заимствованных песен аргументируется также внутренними закономерностями музыкально-поэтического творчества народа. Русские хороводно-игровые и плясовые песни образуют дополнительную сферу к параллельно существующему ядру знаковых для культуры сакральных родовых напевов. Не менее важным фактором аккультурации является феномен финно-угорского импровизированного пения.

На основе «состыковки» нескольких русских плясовых или игровых песен либо их творческого переосмысления могут создаваться оригинальные удмуртские сюитные композиции. В музыкальной стилистике хороводно-игровых и плясовых песен североудмуртской традиционной культуры наблюдаются две тенденции: первая связана с максимальным сохранением «русской» модели, вторая координируется с напевами, где происходят ритмические изменения. Влияние русской хороводно-игровой культуры становится довольно значительным в связи с интенсивными процессами христианизации в регионе. По мере введения в научный оборот дополнительных материалов ареал данного феномена значительно расширяется.

Ключевые слова: удмуртский календарь, хороводно-игровая культура, межэтнические связи, русские заимствования, вербальные и музыкальные тексты.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ
Владыкина Т. Г. — доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук: Российская Федерация, 426004, г. Ижевск, ул. Ломоносова, д. 4; 
тел. +7 (3412) 68-78-44; e-mail: tgvladykina@mail.ru
Толкачева С. В. — кандидат филологических наук, научный сотрудник Удмуртского института истории, языка, литературы УрО РАН: Российская Федерация, 426004, г. Ижевск, ул. Ломоносова, д. 4; тел. 8 (3412) 68-78-44; e-mail: svetlana-tolk@mail.ru

 

 

INTER-ETHNIC COMMUNICATION IN ROUND DANCE-PLAYING TRADITION 
OF THE UDMURT CALENDAR CIRCLE

TAT'YANA VLADYKINA

SVETLANA TOLKACHEVA
(Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Uralic Division of the Russian Academy of Sciences: 4, Lomonosova str., Izhevsk, 426004, Russian Federation)

 

Summary. The article reveals features of round dance-playing culture, appearing in the Kama-Vyatka region to which ongoing conjoint inhabitancy of different ethnic population has been typical for a long time. Thay are exemplified in genre hierarchy of the Udmurt musical-song folklore. Samples borrowed from Russian round dance and hopping songs of the calendar cycle are analyzed in the context of social processes, in particular, the Christianization of the region. Enrichmentof the musical repertoire of calendar rituals by means of borrowed songs has been also supported by internal laws of musical and poetic creativity of the Udmurt people. Russian round-dance and hopping songs form an additional sphere to significant sacred tribal chants existing apart. The phenomenon of the Fenno-Ugric improvised singing is not the less important factor of acculturation. Jointing of several Russian hopping or playing songs or their transformation serve as a basis for Udmurt suite compositions. Musical stylistic of round-dance playing and hopping songs of the Northern Udmurt tradition is characterized by two profiles. One aims at the highest possible preservation of the Russian model, another tends to adjust to melodies, that affect rhythmic transformations. Influence of the Russian round-dance playing culture has got more significant in connection with intense process of Christianization in the region. In accordance with scholarly acquisition of additional materials, the sphere of this phenomenon grows.

Key words: the Udmurt calendar, round dance-playing culture, inter-ethnic communication, Russian borrowings, verbal and musical texts.

Acknowledgements. This paper is supported by the Program of the Fundamental Studies of the Uralic Division of the Russian Academy of Sciences in 2015–2017, project “The Udmurt Mythology in Historical and Culture Heritage” No. 15-13-6-8.

 

ABOUT THE AUTHORS
Vladykina T.: е-mail: tgvladykina@mail.ru
Tel.: +7 (3412) 68-78-44
4, Lomonosova str., Izhevsk, 426004, Russian Federation
Full Professor (Philology), Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Uralic Division, Russian Academy of Sciences
Tolkacheva S.: е-mail: svetlana-tolk@mail.ru
Tel.: +7 (3412) 68-78-44
4, Lomonosova str., Izhevsk, 426004, Russian Federation
PhD (Philology), Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Uralic Division, Russian Academy of Sciences

 

 

ПОЗДЕЕВ ВЯЧЕСЛАВ АЛЕКСЕЕВИЧ

ОТРАЖЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ 
СТЕРЕОТИПОВ СТРАХА

(Вятский государственный гуманитарный университет:
Российская Федерация, 610002, г. Киров, ул. Красноармейская, д. 26)

 

Аннотация. Статья посвящена этнокультурным стереотипам выражения страха у русских и финно-угорских народов. Одним из этнических маркеров является восприятие и осмысление смерти и связанное с этим психологическое состояние, поэтому на «первом» месте в культурных традициях стоит страх смерти, покойника.

Страх как эмоциональное состояние в русской народной культуре многогранно представлен в различных фольклорных жанрах: пословицах, сказках, несказочной прозе (быличках, местных легендах и меморатах), не говоря уже о комплексе похоронно-поминальной обрядности с ее богатейшей текстовой разработанностью причитаний. В сказках страх перед покойниками находит наиболее яркое выражение.

Со страхом смерти связывается в этноспецифическом традиционном сознании и страх перед высшими силами, в вéдении которых человек оказывается до и после смерти. Некоторые аспекты страха связаны как с языческими, так и с христианскими представлениями о «божественной каре». Страх перед болезнью и возможной смертью реализовывался в создании многочисленных заговоров, молитв, примет. Воззрения на покойника у финно-угорских народов Поволжья охарактеризованы по свидетельствам русских чиновников и ученых-этнографов второй половины XIX — начала ХХ в., в восприятии которых похоронно-поминальная обрядность марийцев, удмуртов и коми-пермяков и сторонние впечатления об их духовной культуре оказались насыщены символикой, запретами, утилитарными чертами, которые отражают и страх перед покойником. Вошедшие в историю науки свидетельства демонстрируют, что в какой-то мере рецепция иноэтничной духовной культуры в ее глубинной и не вполне открываемой этнофорами вовне категории страха смерти запечатлела и этническую стереотипность представлений образованных русских дореволюционной эпохи о примитивных инородцах.

Ключевые слова: страх, смерть, национальные стереотипы, этнические маркеры, эмоциональные состояния, похоронно-поминальная обрядность.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор филологических наук, профессор кафедры русской и зарубежной литературы Вятского государственного гуманитарного университета: Российская Федерация, 610002, г. Киров, ул. Красноармейская, д. 26; тел. +7 (8332) 67-89-46; e-mail: slavapozd@yandex.ru

 

REFLECTION OF ETHNO-CULTURAL STEREOTYPES OF FEAR

VYACHESLAV POZDEEV
(Vyatka State University for Humanities: 
26, Krasnoarmeyskaya str., Kirov, 610002, Russian Federation)

 

Summary. The article is devoted to ethno-cultural stereotypes of expression of fear among Russians and Fenno-Ugric peoples. Perception and understanding of death and specific psychological condition, associated with it, are interpreted as one of ethnic markers, so the fear of death and of the deceased occupies the primary place in spiritual and ritual cultural traditions of given ethnic groups. Fear as the emotional state is multifaceted and it is manifested in different genres offolklore in Russian folk culture: proverbs, fairy tales, oral narratives (memorates, belief- and local legends), and last but not least in the funeral and obit tradition with its rich lament poetry. Fairy tales seem to provide the most vivid expression of fear of the dead.

There in ethnically specific traditional consciousness fear of death is related with fear of the supreme supernatural forces, which were believed to control each person before and after his death. Some aspects are related with both pagan and Christian concepts of Divine punishment. Fear of diseases and possible death caused creation of numerous incantations, prayers, omens and magic practices.

Concept of deceased, that appeared among Fenno-Ugric peoples of Volga Region, are cha­racterized according to evidences, given by Russian authorities and ethnography scholars from the last half of the 19th — beginning of the 20th centuries. According to their perception funeral and obit ritual complexes of Maries, Udmurts and Komi-Permyaks, as well as alien impressions about “ethnofors” spiritual cultures got overendowed with symbols, taboos, utilitarian features that reflect strong fear of the dead. These evidences, being of great value for the history of Russian ethnography, demonstrate, that reception of alien spiritual culture, especially that of its such a deep and unopened category, as fear of death and the deceased, reflected to some extent also ethnic stereotypes of views about primitive “indigenous population”, adhered by educated Russians in the prerevolutionary period of history.

Key words: fear, death, national stereotypes, ethnic markers, emotional state, funeral and obit rites.

Acknowledgements. This research is supported by the grant of the Russian State Fund for Humanities, No. 14–04–00077 “Evolution of Ethnic Markers of Northern and Southern Contact Areas”.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: slavapozd@yandex.ru
Tel.: +7 (8332) 67-89-46 
26, Krasnoarmeyskaya str., Kirov, 610002, Russian Federation
Full Professor (Philology), professor of Russian and Foreign Literature department, Vyatka State University for Humanities

 

 

 

ПРИГАРИН АЛЕКСАНДР АНАТОЛЬЕВИЧ

«БАЛКАНСКИЕ АКЦЕНТЫ» ОДЕССКОГО ПРИВОЗА: К ВОПРОСУ ОБ ЭТНИЧЕСКИХ КОМПОНЕНТАХ В ГОРОДСКОЙ КУХНЕ 1

(Одесский национальный университет им. И. И. Мечникова: Украина, 65026, 
г. Одесса, ул. Дворянская, д. 2)

 

Аннотация. В статье на основе письменных источников и полевых материалов исследуется феномен «одесской кухни» как регионального комплекса питания. В исторической динамике показано, какую роль играли балканские традиции в формировании и развитии повседневной культуры одесситов. Особое внимание уделено современному состоянию торговой субкультуры и соответственно системе пищевых традиций в Одессе. В частности, показано, что многие из продуктов были привнесены выходцами с Балкан (прежде всего греками и болгарами): баклажаны, помидоры, сыр, кукуруза, баранина, виноград и т.д. На основе этого складываются региональные блюда, воспринимаемые как «одесские», но имеющие корни в этнокультурах вышеуказанных общностей. Ярче всего это демонстрируют «синенькие» (баклажаны) во всевозможных вариациях приготовления и «пшонка» (кукуруза). Кроме народной анализируется и профессиональная массовая кухня (ресторанная), в которой балканский субстрат давно и прочно занял место наряду с еврейским, украинским и молдавским. В меню этих заведений обязательно присутствует ряд блюд, имеющих балканское происхождение. Особое место занимают национальные рестораны Одессы (болгарские, гагаузские, греческие).

Ключевые слова: система питания, этническая выразительность, Одесса, болгары, греки, албанцы.

 

 

“THE BALKANS ACCENTS” OF THE ODESSA CENTRAL MARKET (“PRIVOZ”): TO THE QUESTION OF ETHNIC COMPONENTS IN CITY CUISINE

ALEKSANDR PRIGARIN
(Odessa National University named after I. I. Mechnikov: 2, Dvoryanskaya str., 
Odessa, 65026, Ukraine)

 

Summary. In article the phenomenon of “The Odessa Cuisine” as regional complex of food is investigated on the basis of written sources and field materials. Influence of the Balkan traditions on formation and development of everyday culture of inhabitants of Odessa is shown in historical dynamics.

The special attention is paid to the current state of commerce subculture and, respectively, system of food traditions in Odessa. In particular, it is shown that many of food stuffs have been introduced by natives of the Balkans (first of all — Greeks and Bulgarians), namely eggplants (aubergines), tomatoes, grapes, cheese, corn, mutton, etc.

Specific regional dishes perceived as the “Odessa cuisine” have developed on basis of these loans, but having roots in ethno-cultures of these Balkan communities. So-called “dark-blue” eggplants cooked in various ways and corn dish called “pshenka” are the brightest examples. Along with national, also the professional mass food (restaurants) is analyzed. There among restaurant recipes the Balkan substratum has occupied strong position for a long time along with Jewish, Ukrainian and Moldavian. There in the menu of these food outlets several dishes, that are of Balkan origin. are offered for sure. Special national restaurants (Bulgarian, Gagauzian, Greek) are present at Odessa the city as well.

Key words: food system, cuisine, ethnic features, Odessa, Bulgarians, Greeks, Albanians.

Acknowledgements. This reserch is supported by Grant Agency of Czech Republic (GACR) “Changes of everyday life: Continuity and discontinuity in the Post-Soviet cities” No. GA15–03269S.

 

ABOUT THE AUTHOR
Е-mail: prigarin_alexand@mail.ru
Tel.: +38 (0482) 23-52-54
2, Dvoryanskaya str., Odessa, 65026, Ukraine
Full Professor (History), associate professor of Archaeology and Ethnology, Odessa National University named after I. I. Mechnikov

 

 

АРТЕМОВА ОЛЬГА ЮРЬЕВНА

ФОЛЬКЛОРНАЯ ТРАДИЦИЯ И ЖИЗНЬ: НЕСКОЛЬКО ЗАРИСОВОК1

(Институт этнологии и антропологии РАН: Российская Федерация, 119991, 
г. Москва, Ленинский пр-т, д. 32а)

 

Аннотация. Статья содержит небольшой фрагмент результатов многолетних исследований автора, направленных на понимание общих типологических черт и локальных или этнокультурных особенностей в устном художественном творчестве охотников и собирателей. В первую очередь автор фокусирует свое внимание на том, как в мифах, сказках и быличках преломляются нравственные представления и отражаютсячеловеческие отношения и эмоции. В статье представлен сравнительный анализ фольклорных произведений бушменов |ксам и австралийских аборигенов этнолингвистической общности вик. Демонстрируются существенные различия между первыми и вторыми в сюжетах, образах и художественных средствах, с помощью которых раскрывается содержание нарративов. Так, анализ оригинальных текстов и их подстрочных переводов на английский язык показывает, что мифы и быличкивик представляют собой скорее сценарии для драматических инсценировок, нежели устные рассказы, в то время как мифы и былички бушменов |ксам — это повествования в полном смысле слова, чрезвычайно длинные, изобилующие повторами. В произведениях вик с особым вниманием, можно сказать со вкусом, изображается множество ссор и драк между персонажами в сопровождении весьма реалистических деталей, отражающих бытовавшие у создателей текстов приемы боя в диадных поединках и групповых столкновениях. В текстах |ксам этого почти нет, но есть указания на то, что ссоры и драки достойны осуждения и должны пресекаться. Наибольший накал эмоций в мифах и быличкахмункан характерен для персонажей, которые показаны как мужья и жены или любовники, в то время как в текстах |ксам отражаются эмоции, присущие близким кровным родственникам. Имеется и много иных различий. Автор пытается найти истоки этих различий в этнографической реальности.

Ключевые слова: мифы, сказки, фольклор и действительность, охотники и собиратели, аборигены Австралии, бушмены Южной Африки.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института этнологии и антропологии РАН, профессор и заместитель директора Учебно-научного центра социальной антропологии РГГУ: Росcийская Федерация, 119991, г. Москва, Ленинский проспект, д. 32а;
тел.: +7 (495) 954-76-36; e-mail: artemova.olga@list.ru

 

 

FOLK TRADITIONS AND LIFE: A FEW SKETCHES

OL'GA ARTEMOVA
(Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences: 32a, Leninskiy av., Moscow, 119991, Russian Federation)

 

Summary. The paper represents the fragment of author’s long-term investigation aimed at understanding the commonalities and diversity in the value systems of hunter/gatherer people as expressed in their folklore. The particular focus of the paper is the conceptualization and reflection of emotional life and morality encoded in the folklore of the Wik-speaking groups of the Australian Aborigines (Cape York Peninsula) and the |xam busmen of South Africa. The paper focuses on folklore texts of the |Xam people, recorded and translated from |Xam into English by W. H. I. Bleek and L. C. Lloyd (1870–84), the original of which is owned by J. W. Jagger Library, University of Cape Town. These materials constitute the largest collection of San narratives ever recorded — approximately 9 000 pages in quarto. The Wik texts, studied in the paper, were published by U. McConnel in 1927–1940 and in 1957. They are not so numerous and extensive, but still represent unique and very valuable collection. The author is especially interested in the ways the creators of the folklore texts perceived, thought through and represented verbally human relations, behavioral norms and traditional ethics. Such analysis should lead to greater understanding of hunter-gatherer cultures, including contemporary representatives.

Key words: myths, tales, folklore and reality, hunters and gatherers, the Australian Aborigines, the bushmen of South Africa.

Acknowledgements: This research is supported by the grant of the Russian State Fund for Humanities No. 15-01-00450.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: artemova.olga@list.ru
Tel.: +7 (495) 954-76-36
32a, Leninskiy av., Moscow, 119991, Russian Federation
Full Professor (History), professor, research fellow, Institute of Ethnology and Anthropology, Russian Academy of Sciences; Deputy Director of the Center of Social Anthropology, Russian State University for Humanities

 

 

ДРАННИКОВА НАТАЛЬЯ ВАСИЛЬЕВНА

СОЛОВКИ В УСТНОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ПРОЗЕ
ЖИТЕЛЕЙ ГОРОДА АРХАНГЕЛЬСКА

(Северный (Арктический) федеральный университет им. М. В. Ломоносова: Российская Федерация, 163002, г. Архангельск, набережная Северной Двины, д. 17)

 

Аннотация. В статье предпринят анализ устной религиозной прозы, связанной с Соловецким монастырем, который в советское время был тюрьмой. Тексты были записаны в 2007–2015 гг. от жителей г. Архангельска. Анализируемые нами тексты разножанровы, но большую их часть составляют местные легенды. Выделяются тематические блоки: «История монастыря»; «Чудеса, происходящие в святом месте» (с мотивами исцеления человека после пребывания в монастыре, изменения погоды после обращения к святым или по обету, явления или обретения святыни, появления чудесных знаков или знамений, возникновения местночтимых святынь), «Наказание за непочитание святыни». В современной фольклорно-речевой практике жителей г. Архангельска рассказы о соловецких чудесах встречаются преимущественно среди образованной части населения и относятся к культуре прицерковного круга. В корпусе соловецких рассказов встречаются как старые сюжеты, так и относящиеся к периоду новейшей истории. Монастырские сюжеты взаимодействуют с тюремными. Часть текстов можно квалифицировать как гипертексты, возникшие на стыке устной и книжной традиций.

Устные рассказы о Соловках выражают как национальную, так и локальную идентичность жителей г. Архангельска, для которых история Соловецкого монастыря является частью их региональной истории.

Ключевые слова: устный рассказ, Соловки, респонденты, Архангельск.

 

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор филологических наук, профессор, директор Центра изучения традиционной культуры Европейского Севера Северного (Арктического) федерального университета им. М. В. Ломоносова: Российская Федерация, 163002, г. Архангельск, набережная Северной Двины, д. 17; тел. + 7 (8182) 21-61-00; e-mail: navad@atknet.ru

 

THE SOLOVETSKIE ISLANDS IN SPOKEN RELIGIOUS PROSE OF ARKHANGEL’SK RESIDENTS

NATAL’YA DRANNIKOVA
(Northern (Arctic) Federal University named after M. V. Lomonosov: 17, Northern Dvina emb., Arkhangel’sk, 163002, Russian Federation)

 

Summary. The article presents analysis of spoken religious prose associated with the Solovetskiy monastery which has been used as a prison during the Soviet period. The texts were collected from Arkhangel’sk residents in 2007–2015. The analyzed texts belong to different genres, but local legends are the majority of them. We select thematic ranges as follows:“Monastery’s History”, “Miracles, that happen at the Sacred place” (with motifs of person’s healing during her or his visit to the monastery, retrieval of weather after appeal to the Saints or a pledge, appearance of a holy thing, of miraculous signs or omens, establishing of local sacred place), punishment for impiety. There in modern folklore telling and speaking practics of residents of Arkhangel’sk the city narratives about Solovetskie mi-
racles appear among highly educated population groups and are related with the culture of church sphere. Both old plots and those related with the period of the newest history appear in the corpus of Solovetskie narratives. Monastery and prison plots interact mutually. Part of texts may be qualified as hyper-texts, arisen on the juncture of oral and literature traditions. Spoken stories about the Solovetskie Islands reflect both national and local identity of the Arkhangel’sk inhabitants who consider the Solovetskiy monastery history to be a part of their local history.

Key words: oral narrative, the Solovetskie Islands, surveyed speakers, Arkhangel’sk.

Acknowledgements. This research is supported by Russian State Fund for Humanities and the Government of the Arkhangel’sk region, project No. 15–14–29002 “а(r)” “Folklore and speech practice and local identity of residents of Arkhangelsk and Severodvinsk”.

 

ABOUT THE AUTHOR
Е-mail: navad@atknet.ru
Tel.: + 7 (8182) 21-61-00
17, Northern Dvina emb., Arkhangel’sk, 163002, Russian Federation
Full Professor (Philology), professor, Northern (Arctic) Federal University named after M. V. Lomonosov (Arkhangel’sk)

 

 

НОВИЦКАЯ МАРИНА ЮРЬЕВНА

БЫТ АЛЕЙСКА НАЧАЛА 1950-Х ГОДОВ ГЛАЗАМИ РЕБЕНКА

(Федеральный институт развития образования Министерства образования и науки РФ: 
Российская федерация,125319, г. Москва, ул. Черняховского, д. 9, стр. 1)

 

Аннотация. В статье на основе детских воспоминаний автора сделана попытка воспроизвести и осмыслить бытовые особенности жизни семьи и ее ближайшего социо­культурного окружения начала 1950-х гг. в одном из малых городов Алтайского края. Через восприятие ребенка, воссозданное взрослым, показаны некоторые картины быта малого города, выросшего из пристанционного поселка и переселенческих сел. Представлены образцы и рассмотрены механизмы разных уровней межпоколенной трансляции традиционной культуры — дети младшего возраста и подростки; дети и взрослые. Приведены примеры ценностно-смыслового единства и ассоциативной связи визуальных и словесно-музыкальных художественных образов произведений традиционной культуры в детских впечатлениях: духовных стихов, иконописи, житий святых, народных песен, женского рукоделия, детских игр и забав. Обращено внимание на постепенный по мере взросления процесс осознания сосуществования и влияния друг на друга церковного, народно-христианского и светского начал отечественной культуры, взаимопроникновения устной и книжной традиций, форм городской и сельской жизни, а затем и выбор сферы профессиональных и научных интересов автора.

Ключевые слова: Алтайский край, духовные стихи, семейный быт, народное ремесло, детское восприятие.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Центра дошкольного, общего, дополнительного и коррекционного образования Федерального института развития образования Министерства образования Российской Федерации: Российская Федерация, 125319, г. Москва, ул. Черняховского, д. 9, стр. 1; тел.: +7 (499) 152-73-41; e-mail: asmolov.a@firo.ru

 

 

LIFE IN ALEYSK IN THE BEGINNING OF THE 1950S THROUGH THE EYES OF A CHILD

MARINA NOVITSKAYA
(Federal Institute for Education Development of the Ministry of Education of the Russian Federation: 9–1, Chernyakhovskogo str., Moscow, 125319, Russian Federation)

 

Summary. On the basis of the author’s childhood memories this article attempts to reproduce and understand the peculiarities of everyday life of the family and its socio-cultural environment at the beginning of the 1950s in one of small towns of Altay Region. Through the perception of a child, recreated verbally and reconsidered by an adult, it is showing pictures of life at a small city that has grown out of a settlement near a railroad station and resettlement villages. Cases of intergeneration transition of traditional culture are given and its mechanisms are explained. It is exemplified in axiological and value coherence and association in the child’s individual experiences of visual and verbal-musical art images from traditional culture, as spiritual verses, icons, hagiography, folk songs, female handicraft, games and entertainments of children. Attention is drawn to the gradual process of growing awareness for coexistence and mutual influence between church, folk Christianity and secular principles of the national culture. These items are related to author’s forthcoming choice of professional scholarly interests.
Key words: Altay Region, spiritual verses, family life, handicrafts, child’s perception.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: asmolov.a@firo.ru
Tel.: +7 (499) 152-73-41
9–1, Chernyakhovskogo str., Moscow, 125319, Russian Federation
PhD (Philology), leading researcher, Center of preschool, basic, extended and remedial education, Federal Institute for Education Development of the Ministry of Education of the Russian Federation

 

 

ЛЕОНОВА ТАТЬЯНА ГЕОРГИЕВНА

КОМПОЗИЦИОННО-СЮЖЕТНАЯ ФОРМА ЗАГОВОРА С ЗАЧИНОМ «ВСТАНУ, БЛАГОСЛОВЯСЬ…» В СИБИРСКОЙ ТРАДИЦИИ

(Омский государственный педагогический университет: Российская Федерация, 644037, Омск, ул. Партизанская, д. 4а)

 

Аннотация. Заговорная форма с зачином «Встану, благословясь…» относится к числу сложных по строению, имеющих развитое повествование и бытующих в отдельных регионах России. Представляется актуальным с привлечением новых источников продолжить работу по выяснению особенностей проявления названной заговорной формы в сибирской традиции. Фактически речь будет идти о сюжетах с мотивом встречи. Вероятность присоединения к зачину того или иного сюжета обусловливается возможностью реализации в нем мотива встречи. Использование в работе вновь опубликованных текстов сделало более полными представления о сюжетном составе заговоров Сибири. Как показывает анализ текстов, традиция существования заговорной формы с зачином в Омском Прииртышье не менее устойчива и разнообразна по сюжетно-мотивному содержанию, чем в других регионах Западной Сибири. Но она заметно подверглась эволюционным процессам, что обозначилось в изменении системы персонажей, в исчезновении архаичных образов, а также в появлении новых мотивов и сюжетных версий, в обретении заговорами новых функций, в сокращении текстов. На заговорную традицию Омского Прииртышья, безусловно, влияет фактор смешанности населения. Изучение материала одной композиционно-сюжетной формы способствует выявлению общих тенденций развития и своеобразия заговорной традиции региона. В структурном типе заговоров с зачином, с повествованием от первого лица более очевидны особенности традиции, связанные с изменением мировоззрения исполнителей, с восприятием ими в новых условиях эстетики и прагматики жанра.

Ключевые слова: заговор, зачин, указатель, мотив, сибирская традиция.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор филологических наук, профессор кафедры литературы и культурологи Омского государственного педагогического университета: Российская Федерация, 644037, г. Омск, ул. Партизанская, д. 4а; тел.: +7 (3812) 23-12-20

 

PLOT AND COMPOSITION OF INCANTATIONS WITH “I’LL GET UP BLESSED WITH HOLY CROSS”BEGINNING IN SIBERIAN TRADITION

 

TAT’YANA LEONOVA
(Omsk State Pedagogical University: 4a, Partizanskaya str., 644037, Omsk, Russian Federation)

Summary. Incantation form opening with the beginning formula “I’ll get up blessed with Holy Cross…” is complicated in its structure and marked with highly developed narration. It appears in different regions of Russia. It seems necessary to summon new sources in order to continue investigation of manifestations of this beginning formula, which appear in Siberian tradition. Plots with the meeting motif are drawn under consideration in this paper. Expectance of joining certain plot to the given beginning depends on the possibility of meeting motif manifestation in this plot. Usage of recent text editions fills up concept of plot toolkit of incantations of Siberia. Evaluation of texts proves, that there in Omsk region of Irtysh the river’s basin appearance of the charm’s model with the beginning has been steady and rich in motifs and plots to the same extent, as in other regions of the Western Siberia. But it has suffered processes of evolution, that have caused changes of the personage system, vanishing of archaic images, forthcoming of new motifs and plot versions, obtaining of new functions by incantations and reduction of texture. Incantation tradition of Omsk region of Irtysh the river’s basin is affected by ethnic heterogeneity of population. Investigation of the given composition and plot model promotes revealing of general tendencies of development and distinctiveness of the region’s incantation tradition. Structure type of charms opening with the beginning formula, verbalized in the 1st person, make evident those tradition features, which are related with changes in performer’s world-view and their reception of the aesthetics and pragmatics of this genre.

Key words: incantation, beginning, index, motif, Siberian tradition.

 

ABOUT THE AUTHOR
Tel.: +7 (3812) 23-12-20
4a, Partizanskaya str., 644037, Omsk, Russian Federation
Full Professor, professor, department of Literature and Culture Studies, Omsk State Pedagogical University

 

 

РАЙКОВА ИРИНА НИКОЛАЕВНА

«МЕНЯ, ЗАЙКУ, НЕ ИЩИТЕ, Я НЕ ВАШ, Я УШЕЛ…»:ЗАЙЧИК В РУССКОМ ДЕТСКОМ ФОЛЬКЛОРЕ

(Московский городской педагогический университет: Российская Федерация, 129226, 
г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный пр-д, д. 4)

 

Аннотация. Среди многочисленных зооморфных, орнитоморфных, ихтиоморфных и других образов русского детского фольклора образ зайчика — один из наиболее частотных, но и многоликих. Зайчик неожиданно «превращается» в молодца и ухаживает за девицей, но чаще бегает, прыгает, укачивает младенца, прячется и исчезает. В статье на материале поэзии пестования и собственно детского фольклора рассматриваются различные жанровые (от колыбельной песни и прибаутки до игры) и кроссжанровые реализации и варианты образа зайчика. В центре внимания — его происхождение, функции, поэтические особенности, связь с близкими образами фольклора, традиционной и профессиональной культуры взрослых. Прослеживается динамика образа вплоть до его современных модификаций — заек виртуального пространства. В русском детском фольклоре образ зайчика пластичен, в чем-то амбивалентен и в целом «неуловим». Он вобрал в себя из различных источников, в первую очередь взрослой традиционной культуры и народных мифологических поверий, многообразную семантику и символику, трансформировав ее в соответствии с детской логикой и психологией. От жанра к жанру, от варианта к варианту текста с зайцем происходят причудливые метаморфозы: он то молодец-жених, то котик, то чижик-пыжик, то родственник черта, то горностай, то месяц, то… его просто нет, он ушел. Образ зайца наглядно отражает общие закономерности взаимодействия детской и взрослой фольклорной традиции.

Ключевые слова: зооморфный образ, заяц, детский фольклор, жанр.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русской литературы Московского городского педагогического университета: Российская Федерация, 129226, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный пр-д, д. 4; тел.: +7(499) 181-58-69; научный редактор научного альманаха «Традиционная культура»; e-mail: Nikolavna@inbox.ru

 

“DON’T LOOK FOR ME, I’M A BUNNY, I’M NOT YOURS, I’VE GONE AWAY…”: BUNNY (HARE) IN RUSSIAN CHILDREN’S FOLKLORE

IRINA RAYKOVA
(Moscow City Pedagogical University: 4, 2nd Sel’skokhozyaystvennyy pas.,
Moscow, 129226, Russian Federation)

 

Summary. Among numerous zoomorphic, ornithomorphic, ichthyomorphic etc. images of Russian children’s folklore the image of Bunny (the hare) is one of the most frequent, but also multifacet. Bunny turns into bonny lad and starts courting a girl suddenly, but more usually he is seen running, jumping, cradling a baby, hiding and disappearing. Implementations of Bunny image are considered as exemplified in texts of both nurturing poetry of adults and own children’s folklore, which differ by genre (from lullaby songs, nursing rhymes, sayings to children games with counting-rhymes) or are manifested in cross-genre way. Scrutiny is focused on origin, function, poetic features of Bunny character and its interaction with familiar images of folklore, traditional and professional culture of adults. Dynamics of the hare image is traced until its modern modifications, i. e. Bunny of virtual web space. There in Russian children’s folklore the image of Bunny is plastic, ambivalent, and “elusive” in general.

Diverse semantic and symbolic features incorporated into children’s folklore Bunny image are obtained from a variety of sources, primarily from adult traditional culture and folk mythological beliefs, and transformed under influence of a child’s logic and psychology. From genre to genre, from variant to variant of the text bizarre metamorphoses happen to the hare: it turns into a fellow fiance, a cat, “Chizhik-Pyzhik” the bird, even devil’s relative, an ermine, the moon, and… after all he’s gone away. Image of Bunny reflects general patterns of interaction between children’s and adult folklore tradition.

Key words: zoomorphic image, Bunny, children’s folklore, genre.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: Nikolavna@inbox.ru
Tel.: +7 (499) 181-58-69
4, 2nd Sel’skokhozyaystvennyy pas., Moscow, 129226, Russian Federation
PhD (Philology), associate professor, department of Russian Literature, Moscow City University

 

 

КОТЕЛЬНИКОВА НАТАЛИЯ ЕВГЕНЬЕВНА

МОТИВ НАКАЗАНИЯ ЗА ЖАДНОСТЬ В ФОЛЬКЛОРНОЙ ПРОЗЕ О КЛАДАХ

(Государственный республиканский центр русского фольклора: Российская Федерация, 119034, г. Москва, Турчанинов пер., д. 6)

 

Аннотация. Статья посвящена широко распространенному в различных жанрах фольклора мотиву наказания за жадность. Показано, как он функционирует в несказочной прозе о кладах. Основой актуализации данного мотива в текстах рассказов о скрытых сокровищах служит одна из составляющих традиционного образа клада в восточнославянском фольклоре — клад является одним из видов дьявольского искушения. Выявлены различные типы рассказов, в сюжеты которых включается рассматриваемый мотив. Его наличие, как правило, отодвигает спектр жанровых признаков текста от области быличек, к которым в большинстве своем относятся рассказы о чудесных кладах, к границе с легендарной и сказочной прозой.

Ключевые слова: жадность, наказание, клад, быличка, легенда.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, заместитель главного редактора научного альманаха 
«Традиционная культура», Государственный республиканский центр русского фольклора: Российская Федерация, 119034, г. Москва, Турчанинов пер., д. 6; тел.: +7 (499) 246-65-01; 
e-mail: tusjakot@yandex.ru

 

PUNISHMENT FOR GREED IN PROSE NARRATIVES ABOUT HIDDEN TREASURES

 

NATALIYA KOTEL’NIKOVA
(State Republican Center of Russian Folklore of the Ministry of Culture of the Russian Federation: 6, Turchaninov side-str., Moscow, 119034, Russian Federation)

 

Summary. This paper deals with the motif of punishment for greed and avarice, which appears widely in various genres of folklore. It is exemplified in motif’s functioning in prose belief narratives about hidden treasures, primarily. This motif of trial the character gets to go through and his punishment is actualized in these narratives due to the core component of the meaning of treasures in East Slavic folklore, namely that the treasure was believed to appear as a sort of diabolic temptation. Different types of stories, that represent the punishment motif, are identified as memorates, fabulates and belief legends, that are opposed to fairy tales as oral prose genre in Russian folklore scholarship. Motif representation removes the range of genre features of the given text from the “bylichka” (memorate) genre with its 1st person mode of narration, that indicates stories about wonderful treasures, to the border of the legendary and even fabulous prose.

Key words: greed, punishment, treasure, bylicka (memorate), belief legend.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: tusjakot@yandex.ru
Tel.: +7 (499) 246-65-01
6, Turchaninov side-str., Moscow,119034, Russian Federation
PhD (Philology), Vice Editor-in-chief of “Traditional Culture” — the Scholarly Almanac, State Republican Center of Russian Folklore of the Ministry of Culture of the Russian Federation

 

 

ДОБРОВОЛЬСКАЯ ВАРВАРА ЕВГЕНЬЕВНА

ИСТОРИЯ ФИКСАЦИИ СКАЗКИ «ЖЕНА УЖА» (425 М) У РУССКИХ

(Государственный республиканский центр русского фольклора Министерства культуры Российской Федерации: Российская Федерация, 119034, г. Москва, Турчанинов пер., д. 6)

 

Аннотация. В статье рассматривается история фиксации русских сказок сюжетного типа 425 М (Жена ужа). Автор отмечает, что опубликованные в различных русских сборниках тексты, отмеченные в указателях сюжетов как тип 425 М, не всегда соответствуют описанию данного сюжета и зачастую принадлежат другому сказочному типу. Помимо сказок рассматриваемого сюжетного типа из классических собраний в статьеприводятся варианты, опубликованные в региональных изданиях и тексты из архивных собраний.

Выявление вариантов позволяет не только уточнить структуру сюжетного типа, определить особенности и специфику русских сказочных вариантов, но и существенно расширить представления о его бытовании на территории России. Рассмотренные тексты позволяют говорить о том, что тип 425 М не является редким сюжетом для русской сказочной традиции. Он хорошо известен как на пограничных территориях, в зонах балтского влияния, так и в других русских регионах.

Ключевые слова: фольклористика, волшебная сказка, сюжетный тип, варианты.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, ученый секретарь Государственного республиканского центра русского фольклора Министерства культуры Российской Федерации: 
Российская Федерация, 119034, г. Москва, Турчанинов пер., д. 6; 
тел.: +7 (499) 245-22-05; e-mail: dobrovolska@inbox.ru

 

HISTORY OF RECORDING OF FOLKTALE “GRASS-SNAKE AS A HUSBAND (BATHING GIRL’S GARMENT KEPT UNTIL PROMISE OF MARRIAGE)” (425 M) AMONG RUSSIANS

 

VARVARA DOBROVOL’SKAYA
(State Republican Center of Russian Folklore of the Ministry of Culture of the Russian Federation:
6, Turchaninov side-str., Moscow, 119034, Russian Federation)

 

Summary. This paper examines the history of recording of Russian fairy tales with plots of 425 M type (Grass-Snake as a Husband (Bathing Girl’s Garment Kept until her Promise of Marriage)). The author notes that texts published in various Russian collections, that have been marked as being of 425 M type, do not always correspond with summaries of this type from recognized indexes, but in fact belong to some other fairytale type often. In addition to tales of 425 M type, that are included into classic editions of folklore collections, the author treats other texts of the type, that are published in regional sources as well as texts from archival collections. Identifying of different variants of the plot helps to enlarge our knowledge of its spread on the territory of Russia, not only to clarify the structure of the plot type and to identify the characteristics and specifics of Russian fairytale variants. The variants in discussion prove that the type 425 M is not rare in Russian fairytale tradition. Grass-snake husband is known in Russian territory both in the areas of influence of Balts, in the border Balto-Slavic areas, and in other Russian regions.

Key words: folklore, fairy tale, plot type, variants.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: dobrovolska@inbox.ru
Tel.: +7 (499) 245-22-05
6, Turchaninov side-str, Moscow, 119034, Russian Federation
PhD (Philology), academic secretary, State Republican Center of Russian Folklore of the Ministry of Culture of the Russian Federation

 

 

СТАРОСТИНА ТАТЬЯНА АЛЕКСЕЕВНА
НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ НАРОДНОПЕСЕННЫХ ЛАДОВ

(Московская государственная консерватории им. П. И. Чайковского: Российская Федерация, 125009, г. Москва, ул. Большая Никитская, д. 13/6)

 

Аннотация. Статья посвящена проблемам изучения ладов русского песенного фольк­лора. Проблематика высотной организации народной песни занимает пограничное положение между этномузыкологической и музыкально-теоретической областями знания. Методика этномузыкологического исследования дает возможность усмотреть связи процессов ладообразования с обрядовыми истоками народного интонирования, с жанровыми приоритетами внутри региональных традиций. Музыкально-теоретические методы призваны систематизировать типы ладовой организации в народной песенности и определить их место в общей картине эволюции высотных систем в христианских культурах. В настоящей статье затрагиваются вопросы классификации звукорядов, методики анализа, терминологии. Наиболее подробно рассматривается проблема функциональной организации песенного многоголосия на примере образцов, записанных на Юге России от исполнителей разных поколений.

Ключевые слова: лад, звукоряд, функциональность, многоголосие.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат искусствоведения, доцент кафедры истории русской музыки Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского: Российская Федерация, 125009, г. Москва, ул. БольшаяНикитская, д. 13/6; тел.: +7 (495) 629 67 11; e-mail: i.starostin@gmail.com

 

SOME PROBLEMS OF STUDIES OF THE RUSSIAN FOLK SONG MODES

 

TAT’YANA STAROSTINA
(Moscow State Conservatoire named after P. I. Chaykovskiy: 13/6, Bol’shayaNikitskaya str., 
Moscow, 125009, Russian Federation)

 

Summary. The paper deals with studying of the Russian folklore modes. The problem of scale classification is conterminous between ethnomusicology and theory of music in musicology stu­dies. Ethnomusicology methods make it possible to reveal relations between processes of mode production and ritual sources of the folk intoning and genre preferences within regional traditions. Methods of theory of music promote systematization of mode classification types in folk songs and to help characterize their position in the entire development of pitch structure in Christian cultures. There in the paper we touch upon problems of classification of tone rows, methodology of its analysis, terminology. The author investigates the functional organization of song polyphony exemplified in oral songs recorded in the South of Russia from different generations of singers.

Key words: mode, scale, harmonic functions, polyphony.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: i.starostin@gmail.com
Tеl.: +7 (495) 629-67-11
13/6, Bol’shayaNikitskaya str., Moscow, 125009, Russian Federation
PhD (Arts), associate professor, Russian Music History Department, Moscow State Conservatoire named after P. I. Chaykovskiy

 

 

ЗОЯ КАРАНОВИЧ
«ГОРШЕ ВСЕГО СКОРБЬ О БРАТЕ»
(О ПЕСНЕ, О ВАРИАНТАХ, О ЖАНРЕ)

(Университет в Нови Сад: Сербия, 21000, г. Нови-Сад, ул. ЗоранаДжинджича, д. 1)

 

Аннотация. Работа посвящена народной песне, которую ВукКараджич озаглавил «Найвећа е жалостъ за братомъ» («Горше всего скорбь о брате»), раскрыв, таким образом, ее основное содержание. Второй вариант песни опубликован лишь в 1973 г. Мелодия же была записана в первой половине XX в. В работе исследуются способы и приемы построения песни с учетом обоих ее вариантов: первого, лирического, и второго, корреспондирующего с героическим фоном описанного события и построенного по образцу юнацкой эпики, однако связанного и с традицией причитаний.

Ключевые слова: Джюрджевица, солнце, ворон, смерть, жанр, семейная песня, причитание, плач, юнацкая песня.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор филологических наук, профессор Университета в Новом Саде: Сербия, 21000, г. Нови-Сад, ул. ЗоранаДжинджича, д. 1; тел.: +3 (8121) 485-39-00; e-mail: zojakaranovic@yahoo.com

 

“THE GREATEST SORROW IS FOR A BROTHER”
(ABOUT THE POEM, THE VARIANTS, THE GENRE)

 

ZOYA KARANOVICH
(University of Novi Sad: 1 Zoran Djindjic, Novi Sad, 21000, Serbia)

 

Summary. This paper studies the folk poem, entitled by Vuk Karadžić as “Nayvekha e zhalost, zabratom”, which he hinted by its content. The variant of this poem was published 1973, whereas the melody was recorded in the first half of the 20th century. This paper examines the ways and methods of its creation, having in mind the variants of this poem, the first — family lyrical poem, and the second, that corresponds with heroic background to the described event and which is composed according to the models of heroic epic, but also this variant of the poem can be connected with the lamenting tradition.

Key words: Djurdjevica (Djurdje’s wife), sun, raven, death, genre, family poem, lamentаtion, heroic poem.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: zojakaranovic@yahoo.com
Tel.: +3 (8121) 485-39-00
Faculty of Philosophy, University Novi Sad, 1, Zoran Djindjic, Novi Sad, 21000, Serbia
Full Professor, professor, University of Novi Sad (Serbia)

 

 

РАХИМОВА ЭЛИНА ГАНСОВНА

ПРОЩАНИЕ ГЕРОЯ С МАТЕРЬЮ В РУНАХ КАЛЕВАЛЬСКОЙ МЕТРИКИ 1

(Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН: Российская Федерация, 121069, г. Москва, ул. Поварская, д. 25а)

 

Аннотация. Материнские запреты и советы крайне значимы в героико-мифологических и балладных рунах калевальской метрики. В словесном воплощении весома доля диалогов, а жанрово обусловленной композиции присущи различные модели повторов обширных отрезков текста. За счет них строятся эпизоды таких типовых сцен, как беседа персонажа-протагониста с матерью, которые вербализуются за счет формул текстуры протяженностью до двустишия. Также с помощью диалогов и повторов данные эпизоды встраиваются в целостное повествование. В диалогах с матерью заключена интертекстуальная общность героико-мифологических рун, повествующих о поездке Лемминкяйнена незваным гостем на пир, где он убил антагониста в поединке на мечах; состязании в колдовском пении Вяйнямёйнена с юным Йоукахайненом, вынужденным обещать мудрому старцу в жены свою сестру; о предваряющем космогонический миф эпизоде стрельбы из лука по Вяйнямёйнену, вместе с балладой о совращении неузнанной сестры.

Ключевые слова: устные руны калевальской метрики, героико-мифологический эпос, баллада, сюжет, запрет, повтор, формула, типовая сцена, материнская мудрость.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела фольклора Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН: Российская Федерация, 121069, г. Москва, ул. Поварская, д. 25а; тел.: +7 (495) 691-23-01; e-mail: elina.rahimowa@yandex.ru

 

HERO’S FAREWELL TO HIS MOTHER IN THE RUNE-POEMS IN THE KALEVALA METER

 

ELINA RAKHIMOVA
(Institute of World Literature, named after A. M. Gor’kiy, Russian Academy of Sciences: 
25а, Povarskaya str., Moscow, 121069, Russian Federation)

 

Summary. Mother’s prohibitions and advices get extremely important for heroic mythic and ballade rune-poems in the Kalevala meter. Genre-specific composition emphasizes dialogues and different models of recurrence of certain line sequences of texture. Due to it episodes of the characters’ interlocutions with their mothers which manifest type scenes and use formulae up to two lines long and get both constructed “per se” and incorporated into texture entities of given oral variants. Interlocutions between the hero and his mother manifest intertextual interactions between different plots, primarily heroic myths about Lemminkaenen’s journey to the Paevoelae Feast without an invitation, singing competition of two sages, that causes young hero’s shooting attempt against wise Vaenaemoeinen, that leads to creation of the world by a natatorial bird, as well as the ballade about the incest between the hero and his sister.

Key words: oral rune-poems in the Kalevala meter, heroic mythical epics, ballade, plot, recurrence, formula, type scene, mother’s wisdom, prohibitions.

Acknowledgements. This paper is financially supported by the grant of the Russian Fund for Humanities No. 14–04–00334 “Textual interaction between genres in the oral poetry in the Kalevala meter: Heroic-mythical epics and charms from Finland”.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: elina.rahimowa@yandex.ru
Tel.: + 7 (495) 691-23-01
25a, Povarskaya str., Moscow, 121069, Russian Federation
PhD (Philology), senior researcher, Folklore department, Institute of World Literature named after A. M. Gor’kiy, Russian Academy of Sciences

 

 

ЛЮ КУЙЛИ

НЕБО — ЗЕМЛЯ — ЧЕЛОВЕК, ИЛИ ВРЕМЯ — ПРОСТРАНСТВО — ОБРЯД. ОХРАНА 
НЕМАТЕРИАЛЬНОГО КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ ПО ОТНОШЕНИЮ К СОЗДАНИЮ ЭКОКУЛЬТУРЫ

(Академия общественных наук Китайской народной республики; Китайская народная республика, 100732, г. Пекин, Янгвоменнейдяйе, д. 5)

 

Аннотация. Предметом специального рассмотрения в настоящей статье стал вопрос о необходимости защиты нематериального культурного наследия полиэтнической по происхождению китайской нации и человечества, в особенности в его связи с формированием и поддержанием экокультуры. Свои выводы автор делает, основываясь на трех ключевых «сюжетах», демонстрирующих связи традиции и современности: о храмах Неба, Земли, Солнца и Луны в китайских городах, о морской богине благополучия — матушке Мацзу, о рыболовном пруде Санцзи и производстве шелка.

Ключевые слова: Китай, нематериальное культурное наследие, экокультура, традиция.

 

THE HEAVEN — THE EARTH — A HUMAN, OR TIME — SPACE — A RITE. 
PROTECTION OF INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE IN RELATIONS WITH CREATION OF ECOLOGICALLY ORIENTED CULTURE

 

LYU KUYLI
(Chinese Academy of Social Sciences (China): 5, Jianguomenneidajie, Beijing, 100732, China)

 

Summary. The subject of special consideration in this article is the urgent need to protect the intangible cultural heritage of the Chinese nation, polysynthetic in the sense of ethnicity, and of the entire humanity, especially in its connection with formation and maintenance of ecological orientation deserved by the human culture. The author’s conclusions are based on three key themes, which integrate transmission of tradition and contemporary life. In the first instance, there are concerned temples dedicated the Heaven, the Earth, the Sun and the Moon, that are located in Chinese cities. The second heroine is the marine goddess of the welfare named Matszu the Mommy, whereas the third is dedicated to Suntszi the fishing pool and production of silk.

Key words: China, intangible cultural heritage, еco-culture, tradition.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: liukuili1934@aliyun.com
Tel.: 85-10-65138025
5, Jianguomenneidajie, Beijing, 100732, China
Full Professor (Philology), academician, Chinese Academy of Social Sciences (China)

 

 

 

ЧЕРНЫХ АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ

ЗОЛОТО В ОБЫЧАЯХ И ОБРЯДАХ ЦЫГАН-КЭЛДЭРАРОВ1

(Пермский научный центр УрО РАН: Российская Федерация, 614090, 
г. Пермь, ул. Ленина, д. 13а)

 

Аннотация. В статье на основе полевых материалов, собранных в таборе цыган-кэлдэраров рода волка, анализируются представления цыган о золоте, обычаи и обряды, связанные с золотом и золотыми предметами. Золото в цыганской культуре многофункционально. Золото — главный символ богатства, достатка, удачи, красоты, молодости. С золотом связан целый пласт традиционных мифологических представлений, обычаев и обрядов. Золото как символ богатства используется в календарных праздниках и обрядах, золотые предметы обязательны для украшения новогодней елки, они задействованы в ритуалах, связанных с первым громом. Как символ богатства золото активно включается и в другие обрядовые практики: золото обязательно в ритуалах, связанных с получением и изготовлением талисмана из летучей мыши (лилияко), из цветка папоротника. Золото выступает в качестве подарка в цикле семейных ритуалов: крещения новорожденного, свадьбы, отделения молодых из родительской палатки, в похоронно-поминальных обрядах. Золото включено в ритуалы народной медицины.

Ключевые слова: цыгане, золото, мифология, обряд, талисман.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Доктор исторических наук, заведующий сектором этнологических исследований отдела истории, археологии и этнографии Пермского научного центра УрО РАН: Российская Федерация, 614090, г. Пермь, ул. Ленина, д. 13а; тел.: +7 (3422) 212-70-19; e-mail: atschernych@yandex.ru

 

GOLD IN RITES AND CUSTOMS OF KALDERASH ROMANI

ALEKSANDR CHERNYKH
(Perm’ Research Center of the Uralic Division of the Russian Academy of Sciences: 13a, Lenina str., Perm’, 614090, Russian Federation)

 

Summary. The article based on the field materials collected among members of a gipsyband of the Kalderash Romani, belonging to the wolf clan, uncovers their attitude to gold and golden items as well as the symbolic meaning of gold itself. Gold’s pragmatics is multifunctional in Romani culture. Gold is an expensive metal that measures and shows family’s wealth. Golden items are considered to be the best and the most expensive present. Gold is a status item for the Romani culture, for example, golden jewelry is the main accessory of bride’s or women’ costume. Gold is the main symbol of wealth, luck, beauty, youth and prosperity. There in the traditional Romani culture gold is deeply related to traditional mythological beliefs, rites and customs.

Gold as a symbol of wealth is used in calendar fests and rites. Golden items are essential in New Year and New Year tree decoration, as well as it spring rites related to the first thunder. Being regarded as a symbol of wealth, gold appears to be important for other rites such as making mascots from fern blossoms and bats (liliyako). It was believed that a bat brought happiness when it flew into the house. Mascots, which were prepared from a wax sphere, gold, bread and bats, were kept behind icons or in featherbeds. An owner of such a mascot was supposed to own money and gold, as well as prosper in his business. Gold is a necessary part of a present, due to family celebrations such as christening of a newborn, wedding, setting newly-wed aside from parents into their own tent, as well as funerals. Gold is a part of gipsy folk medicine. Extensive complex of gold beliefs is related to mythological characters, as mermaids or wood spirits, which appear as gold grantors often. Important complex of mythological beliefs was connected to “Komara” — the mosquito character which was supposed to be a gold treasure keeper.

Key words: gipsy, gold, mythology, rite, mascot.

Acknowledgements. This research is supported by the grant of the Russian State Fund for Humanities No. 15–11–59002 “The symbolic function of objects of traditional culture of the peoples of the Urals”.

 

ABOUT THE AUTHOR
Е-mail: atschernych@yandex.ru
Тel.: +7 (3422) 212-70-19
13a, Lenina str., Perm’, 614090, Russian Federation
Full Professor, head of Ethnologic Studies sector, department of History, Archeology and Ethnography, Perm’ Research Center of the Uralic Division of the Russian Academy of Sciences

 

 

МАТЛИН МИХАИЛ ГЕРШОНОВИЧ

ОБРАЗ ПРАЗДНИКА В ОЧЕРКЕ Н. М. КАРАМЗИНА «СЕЛЬСКИЙ ПРАЗДНИК И СВАДЬБА» 1

(Ульяновский государственный педагогический университет им. И. Н. Ульянова: Российская Федерация, 432700, г. Ульяновск, пл. 100-летия со дня рождения В. И. Ленина, д. 4)

 

Аннотация. В статье рассматривается своеобразие изображения русского народного свадебного обряда и уникального праздника, получившего в Западной Европе условное название «праздник слуг», в очерке Н. М. Карамзина «Сельский праздник и свадьба». В нем писатель не дает описания обобщенной свадебной традиции отдельного региона, а воспроизводит детали конкретного свадебного обряда, который он наблюдал лично. Такой принцип фиксации народной свадьбы стал одним из самых распространенных в России в середине XIX в. Карамзин тщательно отмечает не только обрядовые комплексы, но и отдельные акты, песенные и прозаические тексты с точным указанием, в каких конкретных обрядовых ситуациях и кем они исполняются. Уникальность данного описания свадьбы еще и в том, что этнографизм сочетается здесь с точной передачей индивидуальных эмоциональных состояний ее участников, прежде всего невесты. «Праздник слуг», который завершает праздник в поместье, был нехарактерен для русской традиционной культуры. Вероятнее всего, он возник в данном поместье под влиянием английской традиции, которая еще существовала в конце XVIII в. в Англии. Все это делает очерк по-прежнему важным для истории русской фольклористики как одно из первых описаний народной свадьбы. В нем можно видеть некоторые характерные особенности процесса взаимодействия литературы и фольклора в русской прозе XVIII в. Он также помогает лучше понять роль фольклорного и этнографического материала в художественном воплощении социально-этического идеала Н. М. Карамзина.

Ключевые слова: русская народная свадьба, праздник, фольклоризм, этнографизм, очерк, Карамзин.

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, литературы и журналистики Ульяновского государственного педагогического университета им. И. Н. Ульянова: Российская Федерация, 432700, г. Ульяновск, пл. 100-летия со дня рождения В. И. Ленина, д. 4; 
тел.: +7 (8422) 44-11-58; e-mail: matlin@mail.ru

 

FEAST IMAGE IN KARAMZIN’S ESSAY “RURAL FEAST AND WEDDING”

 

MIKHAIL MATLIN
(Ul’yanovsk State Pedagogical University named after I. N. Ul’yanov:
4, sq. of 100th Anniversary of V. I. Lenin’s birth, 
Ul’yanovsk, 432700, Russian Federation)

 

Summary. The article reveals the peculiarity of the image of a Russian traditional wedding ceremony, combined with a unique holiday, which was called “the Feast of Servants” in Wes­tern Europe. A famous Russian writer and historian N. M. Karamzin reported about both in his sketch. He did not describe a wedding ceremony, typical of the particular region, in general, but articulated details of a specific wedding ceremony, which he had observed himself. Witnessing as aprinciple of recording of traditional weddings became popular in Russia in the middle of 19th century. Karamzin paid attention both to entire ceremonial sets and to separate rites, songs and prose texts, their positioning in ceremonial situations and performers appropriate to them. The unique feature of the wedding ceremony description is that so-called “ethnographism” is combined with depiction of individual emotional states of the participants, especially of the bride. “The Servants’ Feast” which crowns the celebration in the estate visited by the narrator was not typical of Russian traditional culture. Most likely, it was organized at the estate under the influence of an English tradition, which existed till the end of the 18th century in England. All this makes Karamzin’s sketch important for the history of Russian folklore studies as one of the first descriptions of the Russian traditional wedding. It is possible to note some characteristic features of the interaction between literature and folklore, so called “folklorism”, in the Russian prose of 18th century in it. It helps to deepen understanding of the role of ethnographic material in the fiction manifestation of social and ethical ideals given by N. M. Karamzin.

Key words: Russian folk wedding, feast, folklorism, ethnographism, essay, N. M. Karamzin.

Acknowledgements. This research is supported by the grant of the Russian State Fund for Humanities, No.13–04–00254.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: matlin@mail.ru
Tel.: +7 (8422) 44-11-58
4, sq. of 100th Anniversary of V. I. Lenin’s birth, Ul’yanovsk, 432700, Russian Federation
PhD (Philology), associate professor, department of Russian language, Literature and Journalism, Ul’yanovsk State Pedagogical University named after I. N. Ul’yanov

 

 

СВЕТЛАНА ПАВЛОВНА СОРОКИНА

ПЕТРУШКА НА КАРТИНАХ В. Г. ПЕРОВА И К. Е. МАКОВСКОГО

(Институт мировой литературы им. А. М. Горького РАН:
Российская Федерация, 121069, г. Москва, ул. Поварская, д. 25а)

 

Аннотация. В статье поднимается проблема отражения в русском изобразительном искусстве народного кукольного театра, известного под названием «театр Петрушки». Начиная с XVII в. Петрушка или персонаж, напоминающий героя народного кукольного театра, становился объектом изображения. В каждый период обращение к нему имело свои цели, претворение образа было исторически и идеологически опосредованным. Изучение изображенного театра Петрушки уместно начать с рассмотрения картин художников-передвижников, поскольку живописцы этого объединения стремились к точному воспроизведению типических картин окружающей действительности. Таким образом, их картины оказываются достоверным визуальным источником, позволяющим пополнить наши представления о театре, давно прекратившем свое активное бытование.

В статье рассматриваются картины В. Г. Перова и К. Е. Маковского. Полотно Перова «Петрушка» написано вскоре после возвращения художника из поездки по Западной Европе. Представление петрушечника подается Перовым как часть бытовой жизни простых людей. Обращение к изображению представления, призванного нести зрителям веселье и радость, позволяет художнику создать контраст между назначением театра Петрушки и бедственным положением как его создателей, так и зрителей.

На картине Маковского «Народное гулянье во время масленицы на Адмиралтейской площади в Петербурге» Петрушка не является центральным объектом изображения. Он здесь лишь один из элементов ярмарочного веселья, не столько «актер», сколько рекламный образ, важный владельцу райка своей узнаваемостью, ассоциациями со смехом. Картины Перова и Маковского — важные свидетельства хорошей укорененности в русскую действительность народного кукольного театра Петрушки в 1860-е гг.

Ключевые слова: народный кукольный театр, Петрушка, фольклор и изобразительное искусство, передвижники.

 

 

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела фольклора Института мировой литературы им. А. М. Горького РАН: Российская Федерация, 121069, г. Москва, ул. Поварская, д. 25а; тел.: +7 (495) 690-50-30; e-mail: sorokinasp@mail.ru

 

PETRUSHKA IN THE PAINTINGS OF V. PEROV AND K. MAKOVSKIY

SVETLANA SOROKINA
(Institute of World Literature named after A. M. Gor’kiy, Russian Academy of Sciences: 25a, Povarskaya str., Moscow, 121069, Russian Federation)

 

Summary. Reflection of folk puppet theatre, especially of performance named “Petrushka”, in Russian painting is discussed as the main problem in this article. Since the 17th century Petrushka the puppet or a personage similar to it became an object of painting. During every period artists pursued different aims while painting scenes with Petrushka. Diversity of transformations of this image was caused historically and ideologically. It is relevant to start studying Petrushka puppet theatre as depicted in painted scenes with masterpieces, created by artists, who belonged to so called “peredvizniki” (the Itinerants) trend. Artists of this association, who arranged travelling art exhibitions, strove to produce precise and objective pictorial reflection of typical events of life. Due to realistic principles their canvases present authentic visual sources, which let us to supplement our notions about the theatre performance type, that does not exist more nowadays. Paintings by V. G. Perov and K. E. Makovskiy are considered in this article.

Perov painted his oil canvas named “Petrushka” soon after his return from a trip to Western Europe. Street theatre performance of vagrant puppeteers was depicted as a part of usual everyday life of the common people. “Petrushka” entertainment purposed to make people happy and because of that its naturalistic depiction emphasized contrast between puppet theatre’s purpose and hard social conditions of poor people, who figured both as actors and as their audience in the painting. Petrushka is not the main hero of the masterpiece of Makovskiy named “Popular festival during fat week at Admiralteyskaya the square in Petersburg”. Puppetry is one of the elements of fair amusing. Petrushka appears as a recognizable image in an advertisement, which seems to be chosen by “rayok” — show booth’s owner due to its popularity to evoke associations with laugh. Masterpieces of Perov and Makovskiy are important evidences of active existence of puppet theatre “Petrushka” in Russia in 1860s.

Key words: popular puppet show, Petrushka, folklore and oil painting, peredvizniki trend.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: sorokinasp@mail.ru
Tel.: + 7 (495) 690-50-30
25a, Povarskaya str., Moscow, 121069, Russian Federation
PhD (Philology), senior researcher, Folklore department, Institute of World Literature named after A. M. Gor’kiy, Russian Academy of Sciences

 

 

 

ЗОЛОТОВА ТАТЬЯНА АРКАДЬЕВНА

СУБКУЛЬТУРНЫЕ ЦЕННОСТИ И ОСОБЕННОСТИ 
ИХ РЕАЛИЗАЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ
(НА МАТЕРИАЛЕ РАННЕГО ТВОРЧЕСТВА ВЕРЫ ПОЛОЗКОВОЙ)

(Марийский государственный университет: Российская Федерация, 424001, 
г. Йошкар-Ола, пл. Ленина, д. 1)

 

Аннотация. Статья посвящена исследованию вербального творчества одного из культовых поэтов Рунета — Веры Полозковой. Материалом статьи стала ее ранняя лирика, представленная в печатном сборнике «Непоэмание» (2008). Стихи Полозковой рассматриваются в контексте традиций молодежной субкультуры. Выделены такие составляющие картины мира поэтессы, свойственные и представителям современных молодежных субкультур, как нонконформизм, мировоззренческий эклектизм, элитарность, понимаемая как эзотеризм, общая поисковая направленность творчества (неофициальные каналы информации, необходимость обретения близких по духу людей, Любви, своего бога), в области поэтики — крайняя степень экспрессивности (метафоризм), урбанизм (поэтизация городского пространства), а также обращение к жанрам молодежного творчества, молодежному сленгу, лексике ИКТ и обсценной лексике. Автор приходит к выводу, что яркое выражение Верой Полозковой ряда характерных качеств молодежной культуры и делает ее чрезвычайно популярной как в Рунете, так и за его пределами (театр, эстрада). В то же время субкультурная проблематика и поэтика ни в коей мере не исчерпывают всего многообразия тем и мотивов ее лирики и средств поэтики. Уже в раннем творчестве она выступает и как продолжательница замечательных традиций русской литературы.

Ключевые слова: Рунет, культовые авторы, Вера Полозкова, раннее творчество, субкультурная картина мира.

 

 

SUBCULTURAL VALUES AND THEIR REALIZATION 
IN CONTEMPORARY POETRY 
(EXEMPLIFIED IN EARLY WORKS BY VERA POLOZKOVA)

TAT’YANA ZOLOTOVA
(Mari State University: 1, Lenin Sq., Yoshkar-Ola, 424001, Russian Federation)

 

Summary. The article is devoted to verbal creative works of an iconic poetess of Runet (blogosphere of the Russian Web) Vera Polozkova. The article is based on the material of her early lyrics, presented in the first published book “Nepoemanie” (2008). The poems by Polozkova are considered in the context of youth subculture traditions.

We’ve identified several key components of the poet’s world view, that are typical of contemporary youth subcultures. These values are non-conformism, elitism, understood as esotery, overall searching orientation of creativity, adherence to unofficial information sources and ways of communication, urge to find like-minded people, love and faith in own special God. As regards to poetics, the main features are extreme extend of expressionism, metaphorization, urbanism (poeticizing of urban space), as well as an appeal to the genres of youth creativity, slang, ICT (otherwise, web) vocabulary and obscene lexis.

The author of the article makes a conclusion that bright expression of some typical characteristics of youth culture by Vera Polozkova makes her extremely popular both as a poet and as a performer both in Runet and outside it (at live performances). At the same time subculture issues and poe­tics do not limit the variety of the writer’s lyric themes and poetic means. Her early works continue splendid traditions of Russian literature.

Key words: Runet (blogosphere of the Russian Web), iconic authors, Vera Polozkova, early creative work, subculture worldview.

 

ABOUT THE AUTHOR
E-mail: zolotova_tatiana@mail.ru
Tel.: +7 (8362) 56-57-77
1, Lenin sq., Yoshkar-Ola, 424001, Russian Federation
Full Professor, professor, head of Russian and Foreign Literature department, Mari State University

 

 

© ГРДНТ  Сайт создан на Wix.com

  • Белая иконка facebook
bottom of page